Gracias a la Vida

https://youtu.be/W7eftJFc_vg?feature=shared

Our hearts are with our dear central Texas friends and neighbors in the aftermath of last weekend’s catastrophic flooding.

Today we would like to offer this song, Gracias a la Vida, by Chilean musician Violeta Parra. It was performed last season in The Rosette by Azul Barrientos and Joseph Palmer - one of the most beautiful things we’ve ever heard.

If you would like to donate to help those suffering in our area, here is a KUT guide to organizations helping on the ground.

The English translation of Gracias a la Vida is:

Thank you to life, that has given me so much
it has given me two bright stars that when they are shown
I can perfectly distinguish black from white
and on the sky, their big starry sky
and in the crowd, the man that I love

Thank you to life, that has given me so much
It has given me the ear that in all its width
Every night and day
Crickets and canaries, hammers, turbines, barks, rain
and the very sweet voice of my good lover

Thank you to life, that has given me so much
It has given me the stride of my tired feet
with which I walked through cities and puddles
Beaches and deserts, mountains and plains
and the house of yours, your street and your backyard

Thank you to life, that has given me so much
It has given me laughter and it has given me crying
So I can distinguish blessings from brokenness
The two ingredients that make up my chants
and your chants, that are the same chants
and everyone's chants, that are my own chants

Thank you to life